拥有冥想空间的极简主义零售店——RtA 洛杉矶旗舰店照明设计

By | 2020年7月25日

  RtA 的旗舰店与其余洛杉矶其余的服饰店位于同一条街道上。洛杉矶的修建师 Dan Brunn
发明了一个复杂的梦境空间。这里领有粗劣的多少型态、正负关系的两面性,是一个让人孕育发生冥思之处。店肆位于街角处,从两面均可以看到商铺的门脸,添加了暴光度。流线型的精品店外观领有面向市平易近的玄色立面。事务所将一个
2000 平方米的修建改建成为了新的批发空间。保障了可用面积的同时重塑了空间的多少形状,发明出具备凝集力的雕塑感的用户体验。10
英尺高的空间内设有混凝土板、玄色镜子、木质外表、玄色钢梁,发明了前卫时髦的极简主义布景。室内花圃发明出宁静、天然的代入感。

  The flagship store of Road to Awe (RtA) is as streetwise as the clothes
produced by this Los Angeles fashion brand. Los Angeles architect Dan Brunn,
AIA, created a complex, dream-like space with geometric precision, meditative
sensations, and positive/negative dualities. Graced with street exposure from
two sides, the streamlined boutique proclaims its variably angled black façades
to the public. Dan Brunn Architecture renovated a 1,200-square-foot, 1970s
building to create the new retail space, maintaining its footprint, but
completely reshaping its geometry to create a more cohesive, sculptural
experience. Inside, the 10-foot-tall space features concrete floors, black
mirrors, wood surfaces, and blackened steel beams, creating a minimalist
backdrop to the edgy fashion. An interior garden contributes calm and brings a
mannered sense of nature into the scene.

  ▼精品店外观,appearance of the streamlined boutique store ©Brandon Shigeta

image.png

  

image.png

  设计师不为店面设计典型的门脸,而是缩小了内部玻璃的数目,发明出能够让街上的游人一眼就能定位到商品的共同体验感。年夜的橱窗与街道之间形成肯定的角度,面向东侧的交通空间;小型的窗户面向街道,为行人展现店肆内的景观。大批的窗户会给人带来公家化的感触,更好的展现品牌所具备的特点,并激起主顾的猎奇心,激励他们探究店肆中的商品。修建物门前“浮动”的遮阳板为空间削减了神奇感。从地板到天花板通高的平开门能够以及修建外立面的玄色外观交融正在一同,关上时又会给主顾带来敌对亲切的体验。正在门的开合之间,光以及暗瓜代作用,展现或暗藏店肆中的商品。

  Instead of installing typical storefronts that allow the merchandise to be
viewed at a glance, Brunn reduced the amount of exterior glass to create a more
exclusive atmosphere. A large window is set at an angle to face traffic moving
east, while smaller windows provide views of the interior at the pedestrian
scale. Reducing the size of the windows lends an air of exclusivity, offering a
selective experience of the brand and encouraging the curious to venture inside
to discover the goods. An added sense of mystery is achieved by the new
“floating” canopy in front of the building. A floor-to-ceiling pivot door
seamlessly blends with the black exterior when closed, and generously welcomes
shoppers when open. There is a constant interplay between open and closed, light
and dark, and exposure and concealment.

  ▼与街道形成肯定角度的橱窗,the large window is set at an angle to face traffic moving
east ©Brandon Shigeta

  

image.png

  商铺的外部环抱地方花圃组织。这是一个圆形的冥想空间,由一棵树、草坪以及环抱他们的弧形木质长凳形成。树木上方的天窗反射着天然的植被以及长凳,并将天光带入整个场合。这个空间由日本景观设计师
Hitoshi Kitajima 设计,意正在反响亚洲文明正在洛杉矶地域的影响力,并展现出品牌自身给人的“畏敬感”。

  The interior of the store is organized around the central garden—a circular
contemplative area accented by a single tree surrounded by grass and a curved
wooden bench. The tree is planted under a skylight that mirrors the turf/bench
circle and filters sunshine into the space. This introduction of nature, created
by Japanese landscape designer Hitoshi Kitajima of Kaisei-en, is meant to
represent LA’s Asian influences and provide the “awe” represented by the fashion
brand.

  ▼空间地方圆形的冥想区域,a circular contemplative area accented by a single tree
surrounded by grass and a curved wooden bench ©Brandon Shigeta

image.png

  ▼光与天然的关系展现出亚洲文明的影响力,the light and nuture presenting the influence of Asian
philosophy ©Brandon Shigeta

image.png

  

  展现区中的商品沿着30英尺×40英尺的空间延长,环抱着主顾安排。四个定制的吊挂滚轮轨道上展现着品牌服饰,空间中红色的天花板以及玄色的钢梁发明呈现代的格调。衣架正在空间中滑动,将商品以及展现性能整合正在设计中,放弃空间的丰厚性以及深度。定制的木箱上装置着试衣镜,旋转的构造能够展现出用于发卖的册本以及配件。

  Merchandise surrounds visitors in display areas stretching along the sides
of the 30-foot-by-40-foot space. Clothing is hung on a custom hardware system of
four planes of suspended roller tracks set into both the white soffits and the
blackened steel beams. Hangers easily slide to reveal the layers of merchandise
and maintain the richness and depth of space integral to the design.
Custom-designed wooden cases extending to the beams rotate to reveal mirrors or
positive/negative insets that display for-sale books and accessories.

  ▼展现空间,display areas ©Brandon Shigeta

image.png

  

  设计师为空间定制了灰色家具,用污浊的元素打造静态、活跃的室内环境。发卖台直线型的设计以及后部空间中的长椅应用了一样的设计言语。空间地方的弧形长椅被发卖台以及板凳衔接的假象线切割,并与其余家具对其。

  Brunn also configured built-in ash furniture in the showroom to animate the
space with a lively play of sy妹妹etry and asy妹妹etry through careful calibration
of pure elements. The rectilinear sales desk at the front precisely aligns with
the slab bench at the back. At the space’s midpoint, an imaginary line created
by the sales desk and the slab bench appears to “slice” a circular seat,
creating an alignment with the edges of the other furniture.

  ▼空间中定制的家具,the built-in displaying furniture ©Brandon Shigeta

  

image.png

  商铺后部的试衣间、等候区以及卫生间内部有一条玄色的钢制长凳,正在期待冤家的进程中能够用作劳动。这不只仅是一个用于等候的空间,这个角落一样能够作为主人展现本人的空间。一个约3米高的镜子点亮了整个灰色彩的空间。木料外表凹槽与灯光一同打造出“T”字形的背光标记,进一步反映了
RtA 品牌的共性。

  At the rear of the store, a fitting room and a bathroom flank a generous
waiting area with a long cantilevered blackened steel bench where friends can
sit while shoppers try on clothes. Not merely a changing/waiting area, this nook
serves as a catwalk for customers, as the large fitting room door swings open to
reveal a nine-foot by eight-foot mirror. The space is completely clad in ash on
the floor, ceiling, and walls to unify this area. A backlit “T”—formed by slots
and recesses in the wood surfaces—takes on the asy妹妹etry of RtA’s logo
lower-case letter, further symbolizing the brand.

  ▼等候区中的“T”字形的背光标记,the backlit “T” in the waiting area ©Brandon Shigeta

image.png

  

image.png

  ▼试衣间,fitting rooms ©Brandon Shigeta

  

image.png

  

image.png

  

image.png

编纂:梁洁莹